2008年04月11日
It's just a game!
マイアミでフェデラーはロディックに敗れた。
ここ何年も勝ち続けてきたのに。
病気も治り、完全に復活したかと大勢が思っていたところだった。
負けて試合を終えたフェデラーは会場から出てくる。
それをファンたちが待ち構えている。
一人のファンが話しかけるチャンスをみつけて
「ありがとう、クレイのシーズン、がんばってください、
体に気をつけて。」というようなことを言った。
そして我慢できずに聞いたのだ。
how are you feeling?
どんな気分ですか
OK, no problems! It's just a game!
ジャスト ア ゲーム
負け惜しみにも取れることばだが、
彼が言うととても前向きに聞こえる。
短い文だけど、深い、
とらわれてずっと考え続けている。
ここ何年も勝ち続けてきたのに。
病気も治り、完全に復活したかと大勢が思っていたところだった。
負けて試合を終えたフェデラーは会場から出てくる。
それをファンたちが待ち構えている。
一人のファンが話しかけるチャンスをみつけて
「ありがとう、クレイのシーズン、がんばってください、
体に気をつけて。」というようなことを言った。
そして我慢できずに聞いたのだ。
how are you feeling?
どんな気分ですか
OK, no problems! It's just a game!
ジャスト ア ゲーム
負け惜しみにも取れることばだが、
彼が言うととても前向きに聞こえる。
短い文だけど、深い、
とらわれてずっと考え続けている。
投稿者 mary 04:51 | コメント(8)| トラックバック(0)
素人の我々でさえテニスでの勝ち負けに一喜一憂しているというのに
世界一のテニスプレーヤーに「ジャスト ア ゲーム」なんて言われたら
参りますね。(^^;
game にしても sports にしても元をたどると
「あざけり」とか「戯れ」とかいった意味でしか無かった様です。
勝ったときの喜びも負けたときの悔しさも、
振り回された時の息切れもテニスの後の一杯のビールも
全てひっくるめて game なのかなって思います。
そういえば「人災はゲームだ!」なんて言葉もありましたね。
そのとおり、わたしたち以上に“a game”の重みのある人に言われると「…」です。
フェデラーが以前「ホークアイなど要らない」と言ったのとこれと、関係があるのかしら。
>全てひっくるめて game
いいですね!
そして ミニマムでは4 ポイントでもゲームだし、
ほんとに言葉っておもしろいです。
>「人災はゲームだ!」
これはちょっと、わかりません、ごめんなさい。
コメントありがとうございました。
ごめんなさい。打ち間違えてました。
「人生はゲームだ!」でした。
「人災はゲームだ!」なんて無いですよね。m(_ _)m
了解です。
わたしも麦さんちで、お名前を打ち損じました。
どうかご容赦を。
記事も興味深いけど・・・
maryさんと麦太朗さんのお二人のやりとりが面白い!
・・・ちょっと 盗聴してる気分 ♪
あーら、あんた、妬いてんの?
“短いことばは重い、
その中にこそ真実がある” よ!
恋のゲームが始まってるぞ~↑(^^;
>「ジャスト ア ゲーム」
プロだからこそ言ってもゆるされますね。
私がいうとただのいい訳になりそうです。がんばろ~!
>恋のゲーム
ことばのゲームやん、
>>「ジャスト ア ゲーム」
勝って使うとかっこいいかも-----